Traduction

Pour les sujets qui ne collent pas dans les autres catégories

Traduction

Messagepar Valens » 07 Septembre 2017, 06:14

Bonjour à tous

Je savais pas trop où écrire se sujet la.

Je veux traduire une phrase mais avec Google traduction disons que je lui fait pas confiance..lol

Voici la phrase que je veux traduire

Toujours voir le positif dans le négatif

J'aimerai bien le traduire en anglais

Merci
Valens
Membre
 
Messages: 15
Inscrit le: 06 Juin 2017, 07:57

Re: Traduction

Messagepar Michel Vaïs » 07 Septembre 2017, 07:25

Je suggère: Always see what is positive in what is negative.
Ou: Always see something good in what seems bad.
facebook.com/nu.simplement
Avatar de l’utilisateur
Michel Vaïs
Membre très impliqué
 
Messages: 841
Inscrit le: 13 Août 2012, 10:27
Localisation: Verchères

Re: Traduction

Messagepar PoissonDansLeau » 07 Septembre 2017, 12:25

Je dirais tout simplement "Always see the silver lining". Ça vient de l'expression "Every cloud has a silver lining", qui veut dire "Dans toute chose, il y a du bon".
Avatar de l’utilisateur
PoissonDansLeau
Membre très impliqué
 
Messages: 794
Inscrit le: 07 Décembre 2010, 00:43

Re: Traduction

Messagepar Valens » 07 Septembre 2017, 14:24

Merci pour vos réponses

Moi j'avais

"
always see the positive in negative moment"
Valens
Membre
 
Messages: 15
Inscrit le: 06 Juin 2017, 07:57

Re: Traduction

Messagepar va-two-nu » 07 Septembre 2017, 20:49

En italien: "Non tutti i mali vengon per nuocere"... (C'est pas tous les maux qui viennent pour nuire)
va-two-nu
Membre très impliqué
 
Messages: 527
Inscrit le: 17 Avril 2016, 19:56

Re: Traduction

Messagepar Valens » 08 Septembre 2017, 05:37

J'aime bcp

Je veux me faire tatouer une phrase qui représente ma façons de penser qui a tjrs du positif dans dans du négatif dans la vie.
Valens
Membre
 
Messages: 15
Inscrit le: 06 Juin 2017, 07:57

Re: Traduction

Messagepar Michel Vaïs » 08 Septembre 2017, 06:54

Je serais franchement désolé d'avoir pu être quelque peu utile à ce que quelqu'un puisse se faire faire un tatouage. Avant de procéder --et de céder à cette mode épouvantable--, je vous recommande la lecture de mon chapitre sur le sujet dans mon livre, ou l'excellente lettre de Jean-Marc Dupuis, que j'ai reproduite ici :

viewtopic.php?f=9&t=2311
facebook.com/nu.simplement
Avatar de l’utilisateur
Michel Vaïs
Membre très impliqué
 
Messages: 841
Inscrit le: 13 Août 2012, 10:27
Localisation: Verchères

Re: Traduction

Messagepar Valens » 08 Septembre 2017, 08:13

Comme je dis souvent tout le monde à son opinion dans la vie et je respecte votre point de vue.

Je suis rendu à 32 ans...depuis l'âge de 18 que je veux me faire tatouer mais j'ai attendu avant de faire un tattoo que je regretterai 10 ans plus tard. Maintenant je sais exactement se que je veux.

Pour se.qui est de maladie ou d'infection pour moi sa rentre dans la même catégorie "attention tu pourrai avoir le cancer "
On a une vie à vivre alors vivons la pleinement.
Valens
Membre
 
Messages: 15
Inscrit le: 06 Juin 2017, 07:57


Retour vers Varia

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Google [Bot] et 2 invité(s)

  • La Fédération
  • Plage d'Oka
  • Réseaux sociaux

x